developing professional practicesin localisation globally

XML in SDL Trados 2007 Suite

  • 29 Jun 2011
  • 10:00 AM - 11:29 AM
  • Online

Registration


Registration is closed

Speaker: Angelika Zerfaß

Synopsis:
To translate XML files in Trados TagEditor, you need to define a settings (INI) file. We will look at how to create such a file and how to adapt it. We will also take a look at how to handle the different XML varieties (bilingual XLIFF files, conditional XML, XML with embedded HTML) and typical errors that can happen in XML translation.

Online registration is now open for this online Ask The Experts session. Space is limited. Please feel free to contact Patricia Muñoz Tavira at +1 (917) 775 62 29 or manager@tilponline.org with any questions or concerns.

Who is Angelika Zerfaß?

Located in Germany, Angelika Zerfaß is a freelance consultant and trainer for translation technologies. After finishing her degree in translation (Chinese, Japanese, computational linguistics), she worked for the Japanese embassy in Germany and then joined Trados in 1997. She has been the trads specialist at Microsoft in Japan in 1998 and in the Unted States in 1999 before she went freelance in 2000. She regularly lectures at various universities; writes articles for industry-specific magazines; holds presentations at several localization-related events each year; and supports her international customer base with consultancy, technical expertise and training on tools and processes in localization.


 

Constantly striving to INFORM, INSPIRE, and INVOLVE the Localisation Professionals worldwide.

© 2011, The Institute of Localisation Professionals. All rights reserved.
11/12 Warrington Place, Dublin 2, Ireland
Advertise with Us   About Us   Contact Us   Privacy Policy
Powered by Wild Apricot Membership Software